Головна » Суспільство » 10 американських слів, яким немає аналогу в жодній мові

    10 американських слів, яким немає аналогу в жодній мові


    Мандрівні по США люди - знаєте, є такі: сідають в машину і ганяють туди-сюди по трасі 66 - переїжджаючи зі штату в штат, іноді дивуються з того, як змінюється мова, в залежності від місцевості в якій вони виявляються.

    В Америці навіть видали п'ятитомний «Словник Американського Регіонального Англійського». Ми вирішили вибрати кілька слів, які ви, при бажанні, тепер зможете вживати в повсякденному спілкуванні з англомовними друзями.

    1. Whoopensocker (сущ.), Вісконсін - коли щось одночасно і «дивовижне» і «незвичайне» і «унікальне», але щоб висловити своє захоплення навіть цих слів не вистачає, то називайте це whoopensocker - все екстраординарне і надзвичайно красивий - від поцілунку до танцювального руху.

    2. Snirt (сущ.), Середній Захід - цим словом впору користуватися в цьому році всім росіянам, бо воно означає буквально: вітер зі снігом і брудом, змішані разом і заважають тобі жити. Якщо захочете зовсім урізноманітнити мова, перетворите іменник в прикметник: «Щось snirty знову сьогодні».

    3. Wapatuli (сущ.), Вісконсін - цей напій знаком всім студентам і алкоголікам, бо wapatuli - пекельна суміш з усього міцного, що знайшлося під рукою - горілки, віскі, шнапсу, злегка розведеного чимось не дуже міцним - скажімо, білим вином або «Спрайт». Вбиває з пів-склянки.

    4. Jabble (гл.), Вірджинія - то, що, зазвичай відбувається в сумочці середньостатистичної жінки. Або, коли ви стоїте перед дверима власного будинку і ось уже 15 хвилин риється у власній сумці, тому що не можете знайти ключі. Це тому, що все, що ви носите, зазвичай з собою, перевернуто, перемішано, і взагалі, знаходиться в повному безладі, хоча ви точно пам'ятали, що складали все відносно акуратно.

    5. Sneetered (гл.), Кентуккі - Якщо ви були обмануті, надуті, вас нає ** чи, обібрали і зробили щодо вас шахрайське дію, то вважайте, що ви були sneetered. До речі, від цього слова можна утворити і іменник - Snitter - безсоромний, безсовісна людина, найчастіше, політик.

    6. Snoopy (дод.), Меріленд, Пенсільванія - цікаве слівце, яке описує когось дуже прискіпливого і вибагливого, особливо щодо їжі.

    7. Arky (дод.), Вірджинія - це слово відправляє нас буквально до Noah's Ark - Ноєвого Ковчегу. Тому, якщо хтось назвав вас arky, то мав на увазі, що ви старомодні, і взагалі випали з нашого часу. Не згодні? Вріжте кривдникові.

    8. Faunch (глаг.), Середній Захід - буквально означає «розмовляти з телевізором», висловлюючи свої емоції, захват або гнів, звертаючись до ящика, за яким йде якась передача, сильно вас задевшая або надихнула. До речі, «підказувати» знавцям слово, яке вони не знають - це теж faunch.

    9. Chinchy (дод.), Південні Штати - не "скупий» і не «ощадливий, і навіть не« домовитий ». Це найкраще прикметник для опису, скажімо, вашого друга, який із задоволенням купує вам пиво, але ніколи не скинеться на бензин, навіть, якщо ви подорожуєте з ним на довгі відстані.

    10. Larruping (дод.), Оклахома, Середній Захід - іноді ми їмо щось, що не можна описати одним словом, тому що це і «божественно», і «чудово», і «пальчики оближеш», і «мова проковтнеш» одночасно. А тут - всього в одне слово, що виражає масу емоцій щодо їжі. Найчастіше вживається у фразі «larruping good».